葡萄湿
We were having raisin bread at tea time and had this cute little conversation...
Lia: "葡萄干... 葡萄干面包我喜欢!"
I smiled and nodded my head at her.
Lia: "葡萄湿... 葡萄湿..."
Me, trying to make out what she'd meant: "Huh, what?"
Lia: "葡萄湿 means raisins so wet right!"
Me, laughing and trying to explain but am stuck: "Oh well, err... You're right in a way lah; 湿 means wet!"
Lia: "葡萄干... 葡萄干面包我喜欢!"
I smiled and nodded my head at her.
Lia: "葡萄湿... 葡萄湿..."
Me, trying to make out what she'd meant: "Huh, what?"
Lia: "葡萄湿 means raisins so wet right!"
Me, laughing and trying to explain but am stuck: "Oh well, err... You're right in a way lah; 湿 means wet!"
0 Comments:
Post a Comment
<< Home